کارینو » آموزش زبان انگلیسی » آموزش زبان انگلیسی با آهنگ » آموزش زبان انگلیسی با My Life از Imagine dragons + ترجمه فارسی

آموزش زبان انگلیسی با My Life از Imagine dragons + ترجمه فارسی

در دنیای آموزش زبان، روش‌های مختلفی وجود دارند که به افراد کمک می‌کنند تا به صورت جذاب و مؤثر به یادگیری زبان بپردازند. یکی از این روش‌ها، استفاده از موسیقی به عنوان ابزاری معتبر برای تقویت مهارت‌های زبانی است. در این مقاله، به بررسی یکی از مشهورترین آهنگ‌های گروه Imagine Dragons به نام My Life خواهیم پرداخت و نحوه استفاده از این آهنگ برای آموزش زبان انگلیسی را بررسی خواهیم کرد. این آهنگ، با متن غنی از احساسات و عبارات گرامری متنوع، یک فرصت مناسب را برای افرادی که به دنبال روش‌های متنوع یادگیری زبان هستند، ایجاد می‌کند. همچنین، این مقاله به تفکیک بخش‌های مختلف متن آهنگ و نحوه استفاده از آن برای توسعه مهارت‌های گوش دادن، درک مطلب، و حتی تقویت دایره‌واژگان می‌پردازد. با هم همراه باشید تا در این سفر زبانی با آهنگ My Life، از دنیای زبان انگلیسی لذت ببریم.

نکات گرامی و آموزشی موجود در آهنگ My Life

۱. ساختار جملات سوالی:

   – Can I wish on a star for another life

   – Is this really my life

   در هر دو جمله، ساختار جملات سوالی به کمک Can و Is شکل گرفته است. هر دو این جملات سوالی تقاضای اطلاعات در مورد وضعیت فعلی شخص دارند.

۲. ساختار جملات شرطی:

   – ‘Cause it feels like I’m all on my own tonight

   – But that is impossible to do

   در جمله اول، عبارت ‘Cause که از because نشات گرفته، جمله را با دلیلی شرطی معرفی می‌کند. در جمله دوم، اظهارنظری مشابه با استفاده از But به مواجهه با یک موانع یا شرایط شرطی اشاره دارد.

۳. ساختار جملات اظهارنظر:

   – I’ve wanted to be somebody new

   – I’m findin’ it hard to love myself

   در این جملات، نویسنده احساسات و افکار شخصی خود را اظهار کرده و از ساختار I’ve wanted به عنوان یک عبارت اظهارنظری استفاده کرده است.

۴. استفاده از زمان حال استمراری:

   – And I walk through the halls where I used to be led

   – They all call me a friend but I’ll never be freed

   در این جملات، از زمان حال استمراری برای نشان دادن اعمال و وضعیت‌های در حال ادامه استفاده شده است.

۵. استفاده از ضمایر متصل (Connected Pronouns):

   – And I find myself in pieces

   – And I find myself, a user

   در این جملات، ضمایر متصل به کمک myself به کار رفته‌اند که به شخصیت نویسنده اشاره دارند.

۶. استفاده از افعال جمله ناقص:

   – I’m runnin’ out of my mind

   – I’m runnin’ out of time

   افعال runnin’ به جای running به کار رفته‌اند که نمونه‌ای از استفاده از افعال جمله ناقص (Ing-form) هستند.

این توضیحات به صورت خلاصه می‌باشد و توضیحات بیشتری نیاز است تا به طور کامل به تمام جزئیات گرامری متن پرداخته شود.

ترجمه فارسی آهنگ My Life از Imagine dragons

Can I wish on a star for another life

آیا من می‌توانم بر یک ستاره برای یک زندگی دیگر امانت کنم؟

Cause it feels like I’m all on my own tonight

چون حس می‌کنم که امشب کاملاً تنها هستم

And I find myself in pieces

و خودم را در قطعاتی پیدا می‌کنم

There are pills on the table and a thought in my head

قرص‌ها روی میز هستند و یک افکار در ذهنم وجود دارد

And I walk through the halls where I used to be led

و من از طریق سالن‌ها می‌گذرم که معمولاً به راهنمایی من انجام می‌شد

My heart is filled with reasons

قلبم با دلایل پر است

I’m tryin’ to be somebody else

دارم سعی می‌کنم شخصی دیگر باشم

I’m findin’ it hard to love myself

دارم متوجه می‌شوم که عشق به خودم دشوار است

I’ve wanted to be somebody new

می‌خواستم شخصی جدید باشم

But that is impossible to do

اما این کار غیرممکن است

I’m runnin’ out of my mind

دارم از عقلم می‌پرم

Is this really my life

آیا واقعاً این زندگی من است؟

I’m runnin’ out of time

دارم از وقتم می‌پرم

Is this really my life My life

آیا واقعاً این زندگی من است؟ زندگی من

I could run from it all but I’d only get lost

می‌توانستم از همه‌ی اینها بگریزم، اما تنها گم می‌شدم

Oh, I’ve walked on the bridge that I shouldn’t have crossed

اوه، روی پلی راه رفته‌ام که نباید عبور کنم

And I find myself, a user

و خودم را پیدا می‌کنم، یک کاربر

Oh, I wake every day with addictions to feed

اوه، هر روز با اعتیادها بیدار می‌شوم

They all call me a friend but I’ll never be freed

همه‌ی آنها مرا دوست می‌خوانند، اما هرگز آزاد نخواهم شد

From the face of a faithless future

از چهره‌ی یک آینده‌ی بی‌ایمان

These years pass by and we’re growin’ older

این سال‌ها گذشته و ما داریم پیر می‌شویم

And I think of you, all we’ve made it through

و به تو فکر می‌کنم، همه‌ی چیزهایی که از آن عبور کرده‌ایم

Some have passed away, some have moved on

برخی فوت کرده‌اند، برخی جلوتر رفته‌اند

But I’m still here today (I’m here today)

اما من هنوز امروز اینجا هستم (من امروز اینجا هستم)

No second tries, is this my life

هیچ تلاش دومی وجود ندارد، آیا این واقعاً زندگی من است؟

And I think of you

و به تو فکر می‌کنم

I’m runnin’ out of my mind

دارم از عقلم می‌پرم

Is this really my life

آیا واقعاً این زندگی من است؟

I’m runnin’ out of time

دارم از وقتم می‌پرم

Is this really my life My life

آیا واقعاً این زندگی من است؟ زندگی من

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا