کارینو » آموزش زبان انگلیسی » آموزش زبان انگلیسی با آهنگ » آموزش زبان انگلیسی با Follow You از Imagine dragons + ترجمه فارسی

آموزش زبان انگلیسی با Follow You از Imagine dragons + ترجمه فارسی

آموزش زبان انگلیسی یکی از چالش‌های جذاب و موثر برای زبان‌آموزان است، و روش‌های متنوعی برای بهبود مهارت‌های زبانی و درک مطلب واژگانی و گرامری ارائه شده است. یکی از راه‌های جالب و لذت‌بخش برای غوطه‌ور شدن در زبان انگلیسی، استفاده از موسیقی و آهنگ‌هاست. در اینجا، به تحلیل و آموزش زبان انگلیسی با استفاده از آهنگ Follow You از گروه Imagine Dragons می‌پردازیم. این آهنگ با متن معنی‌دار و احساسی، فرصتی مناسب برای توسعه مهارت‌های گوش دادن، درک مطلب، و گسترش دایره واژگان انگلیسی ارائه می‌دهد. در ادامه، به بررسی مفردات، گرامر، و مهارت‌های زبانی مورد نیاز برای درک بهتر این آهنگ و همچنین بهبود زبان انگلیسی خود می‌پردازیم.

نکات گرامی و آموزشی موجود در آهنگ Follow You

You know I got your number, number all night:

این جمله شامل فعل know به معنای می‌دانید و got به معنای دارم است. از جمله‌های گذشته حال استفاده شده است. همچنین all night عبارتی است که به معنای تمام شب است.

I’m always on your team, I got your back alright:

در این جمله از گذشته حال فعل I’m (از to be) و got (از فعل to get) استفاده شده است. همچنین alright یک صفت است که به معنای خوب یا درست است.

Taking those, taking those losses if it treats you right:

در این جمله، از فعل taking به معنای دریافت کردن استفاده شده و if یک حرف ربط مشروط است.

I want to put you into the spotlight:

این جمله شامل فعل want به معنای خواستن و to put به معنای قرار دادن است.

If the world would only know what you’ve been holding back:

در این جمله از جمله شرطی با if استفاده شده است. همچنین would only know یک ساختار جملات شرطی است.

I will follow you way down wherever you may go:

این جمله شامل فعل will follow به معنای دنبال خواهم کرد است و از زمان آینده استفاده شده است.

Call you up, you’ve been cryin’, cryin’ all night:

این جمله شامل فعل call up به معنای تماس گرفتن و you’ve been cryin’ از گذشته کامل است.

You’re not the type to give yourself enough love:

این جمله شامل فعل You’re (از to be) و to give به معنای دادن است.

I wish that I could fix it, I could fix it for you:

این جمله شامل فعل I wish به معنای آرزو می‌کنم و could fix به معنای می‌توانستم رفع کنم است.

But instead I’ll be right here comin’ through:

این جمله شامل فعل I’ll be به معنای خواهم بود و comin’ through به معنای آمدن و کمک کردن است.

I will follow you way down to your deepest low:

در این جمله از ساختار way down به معنای به نزدیک‌ترین نقطه استفاده شده است.

You’re only disappointed in yourself, alright:

این جمله شامل فعل You’re (از to be) و disappointed به معنای ناامید است. کلمه alright نیز به عنوان یک صفت به کار رفته است.

Wherever life takes you, you know I’ll follow you:

در این جمله از ساختار wherever life takes you به معنای هر جا که زندگی تو را ببرد استفاده شده است.

You know I’ll follow you, La-da-da-da-da:

در این بخش، عبارت La-da-da-da-da نیز به عنوان یک تکنیک صداپیشه به کار رفته است.

You’re not the type to give yourself enough love:

این جمله شامل افعال You’re (از to be) و to give به معنای دادن است.

She live her life, hand in a tight glove:

این جمله در باره شخصی دیگر است و از She live استفاده شده است که ممکن است در موسیقی برای حفظ ریتم یا به دلیل اصطلاحات محلی باشد.

ترجمه فارسی آهنگ Follow You از Imagine dragons

You know I got your number, number all night

تو می‌دانی شماره‌ات را دارم، تمام شب.

I’m always on your team, I got your back alright

من همیشه در تیم تو هستم، همیشه حمایتت را دارم، درسته.

Taking those, taking those losses if it treats you right

اگر به تو درست رفتار کند، من آن همه زیان‌ها را بر می‌دارم.

I want to put you into the spotlight

می‌خواهم تو را در لوکس قرار دهم.

If the world would only know what you’ve been holding back

اگر دنیا تنها بداند چه چیزی را نگه داشته‌ای.

I will follow you way down wherever you may go

من تو را تا به سرنگونی هر جا که بروی دنبال خواهم کرد.

Call you up, you’ve been cryin’, cryin’ all night

تو را صدا می‌زنم، تمام شب گریه کرده‌ای.

You’re only disappointed in yourself, alright

تنها در خودت ناامید شده‌ای، درسته.

Wherever life takes you, you know I’ll follow you

هر جا که زندگی تو را ببرد، می‌دانی که من دنبالت خواهم کرد.

You’re not the type to give yourself enough love

تو نوعی نیستی که به خودت عشق کافی بدهی.

She live her life, hand in a tight glove

او زندگی خود را زندگی می‌کند، دستش در دستکش تنگی است.

I wish that I could fix it, I could fix it for you

آرزو می‌کنم که بتوانم درستش کنم، برای تو درستش کنم.

But instead I’ll be right here comin’ through

اما به جای آن، من اینجا خواهم بود و حمایتت خواهم کرد.

I will follow you way down wherever you may go

من تو را تا به سرنگونی هر جا که بروی دنبال خواهم کرد.

Wherever life takes you, you know I’ll follow you

هر جا که زندگی تو را ببرد، می‌دانی که من دنبالت خواهم کرد.

You’re not the type to give yourself enough love

تو نوعی نیستی که به خودت عشق کافی بدهی.

She live her life, hand in a tight glove

او زندگی خود را زندگی می‌کند، دستش در دستکش تنگی است.

I will follow you way down wherever you may go

من تو را تا به سرنگونی هر جا که بروی دنبال خواهم کرد.

Wherever life takes you, you know I’ll follow you

هر جا که زندگی تو را ببرد، می‌دانی که من دنبالت خواهم کرد.

You’re not the type to give yourself enough love

تو نوعی نیستی که به خودت عشق کافی بدهی.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا