آموزش زبان انگلیسی

در اینجا هر چیزی را که برای آموزش زبان انگلیسی نیاز دارید، برای شما فراهم نموده‌ایم.

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب ششم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب ششم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب ششم با ترجمه فارسی 4000Essential English Words – book 6 With Persian Translation مجموعه‌ای از کتب با عنوان “۴۰۰۰ کلمه ضروری انگلیسی” توسط پُل نیشن نوشته شده‌اند که به شش سری تقسیم می‌شوند. این مجموعه شامل ۴۰۰۰ لغت اساسی انگلیسی است که هر زبان‌آموزی باید آن‌ها را فرا بگیرد. …

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب ششم ادامه »

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب پنجم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب پنجم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب پنجم با ترجمه فارسی 4000Essential English Words – book 5 With Persian Translation مجموعه‌ای از کتب با عنوان “۴۰۰۰ کلمه ضروری انگلیسی” توسط پُل نیشن نوشته شده‌اند که به شش سری تقسیم می‌شوند. این مجموعه شامل ۴۰۰۰ لغت اساسی انگلیسی است که هر زبان‌آموزی باید آن‌ها را فرا بگیرد. …

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب پنجم ادامه »

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب چهارم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب چهارم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب چهارم با ترجمه فارسی 4000Essential English Words – book 4 With Persian Translation اگر مجموعه‌ای از کتب با عنوان “۴۰۰۰ کلمه ضروری انگلیسی” توسط پُل نیشن نوشته شده‌اند که به شش سری تقسیم می‌شوند. این مجموعه شامل ۴۰۰۰ لغت اساسی انگلیسی است که هر زبان‌آموزی باید آن‌ها را فرا …

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب چهارم ادامه »

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب سوم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب سوم

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب سوم با ترجمه فارسی 4000Essential English Words – book 3 With Persian Translation مجموعه‌ای از کتب با عنوان “۴۰۰۰ کلمه ضروری انگلیسی” توسط پُل نیشن نوشته شده‌اند که به شش سری تقسیم می‌شوند. این مجموعه شامل ۴۰۰۰ لغت اساسی انگلیسی است که هر زبان‌آموزی باید آن‌ها را فرا بگیرد. …

دوره ۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری – کتاب سوم ادامه »

۳۰. گربه‌ها و رازها

۳۰. گربه‌ها و رازها

فصل بخش اول – گربه‌ها و رازها In English, there is a common idiom “let the cat out of the bag”. در انگلیسی، اصطلاح رایجی وجود دارد «گربه را از کیسه بیرون دادن». It means to tell a secret. یعنی گفتن راز. But where did this idiom start? اما این اصطلاح از کجا شروع شد؟ …

۳۰. گربه‌ها و رازها ادامه »

۲۹. پل شیطان

۲۹. پل شیطان

فصل بخش اول – پل شیطان A young woman’s cow had crossed the river in the morning when the water level was moderate. گاوِ زن جوانی صبح که سطح آب متوسط بود از رودخانه عبور کرده بود. But when the woman returned with her dog to get the cow, she was overwhelmed by how high …

۲۹. پل شیطان ادامه »

۲۸. مهمانی

۲۸. مهمانی

فصل بخش اول – مهمانی Cody’s family moved to a new house. خانواده‌ی کودی به خانه‌ی جدیدی نقل مکان کردند. His dad got a new job as a professor. پدرش شغل جدیدی به‌عنوان استاد یافت. Cody liked his new town, but he missed his grandparents. کودی شهر جدیدش را دوست داشت، اما دلش برای پدربزرگ …

۲۸. مهمانی ادامه »

۲۷. پرنده و عنکبوت

۲۷. پرنده و عنکبوت

فصل بخش اول – پرنده و عنکبوت There was once a very big spider. روزی، عنکبوت خیلی بزرگی بود. however, If a bug got into his web. با این حال، اگر حشره‌ای به تارش می‌گرفت، بلافاصله حشره را نمی‌خورد. he didn’t eat it right away.He would carefully examine it. او با دقت آن را بررسی …

۲۷. پرنده و عنکبوت ادامه »

۲۶. آرچی و الاغش

۲۶. آرچی و الاغش

فصل بخش اول – آرچی و الاغش Old Archie needed some money. آرچی پیر به مقداری پول احتیاج داشت. He decided to sell his donkey. او تصمیم گرفت الاغش را بفروشد. So he and his son Tom went to town. پس او و پسرش، تام، به شهر رفتند. It was situated many miles away. چندین …

۲۶. آرچی و الاغش ادامه »

۲۵. برکه‌ی جو

۲۵. برکه‌ی جو

فصل بخش اول – برکه‌ی جو Joe made the world a better place. جو دنیا را به مکانی بهتر تبدیل کرد. He got the idea to do that at school. ایده‌ی این کار در مدرسه به سرش زد. He watched a video there. او در آنجا ویدیویی تماشا کرد. It was about a factory. درباره‌ی …

۲۵. برکه‌ی جو ادامه »

پیمایش به بالا